進口多肉的亂象之一:糖心 中芯顏色偏紅,稱之為糖心。賣家簡短的糖心說明,原以為是什麼新品種,結果可能只是多肉生長的樣態之一,葉子養得夠肥、太陽一曬就紅了。 像夏天買的草莓冰沙,不是進口肉,沒有糖心,但入秋後感知天氣急速增肥,就有糖心了。 後來同好跟我說,糖心是只狀態,不是品名,很多多肉都會有,控養的好才會出現。 2024夏天粉嫩沒有糖心,但下圖2024年秋天出現糖心。
「如果你不會把刈包叫成漢堡,那就別把bánh mì叫潛水艇或三明治!」
外酥內軟、輕盈清爽,這是越式法國麵包bánh mì (拔覓,暫譯)的特色,因為外帶方便成了疫情下的街頭潮食,有些專賣店甚至沒開門就有人排隊。
自製、自銷越式法國麵包20多年的吳坤玲說,法國麵包雖然是法國人帶給越南的食物,不過越南人改變了配方,越式法國麵包外脆內軟,不像法國麵包嚼感紮實。
在台灣,有些人叫它潛水艇、三明治,「這說法有點怪,就像你不會把刈包叫成漢堡,越式法國麵包既不是法國麵包,也不是潛水艇或三明治!」
前面中間小碟就是豬肝醬 |
「越式法國麵包的越南話是『bánh mì』(拔覓,暫譯),單字的bánh是『餅』,含蓋所有麵粉、米做的東西,包括餅乾、麵包、包子、糕點等, 而『mì』就是麵粉、麵條,合起來就是有麵粉的餅,至於有夾肉的越式法國麵包,則是『bánh mì Thịt』(拔覓特,麵包肉的意思)
越南話的文法和中文是相反的,像中文講煉乳咖啡,越南話講咖啡煉乳,所以很多越南小姐點餐時會不自覺地說『我要一杯咖啡奶』!」」
13歲以前,吳坤玲都在越南生活,「小時候在胡志明,街上會有一些推車賣著從工廠批來的麵包,但小姐太太們都知道哪個推車賣的最好吃,買完麵包,再去市場買火腿、泡菜、精肉團,回家後煮個湯,等待朋友上門聚餐,就是一餐隨意不失誠意的宴客美食。」
越式法國麵包吃法多元,可以切片沾椰汁咖哩雞享用,或是麵包切開夾火腿肉或豬排,但說到傳統配料,就一定要有火腿肉、叉燒肉、醃漬泡菜(酸酸甜甜的紅白蘿蔔)、青蔥、小黃瓜、香菜、越南酸辣醬、生辣椒(可加可不加)等。
吳坤玲來自越南華僑家族,「我爺爺是當年台灣派到越南的外交官,娶越南奶奶,1975年越南淪陷,家產充公,爺爺一度被關,家族幾經努力才陸續返台。爸爸(吳乾銘)來台北時已經33歲,靠打工過活,日子很苦,因緣際會進了電子家庭代工廠當作業員,有機會參與投資,賺了一些錢,才有能力開銘記餐廳。」
吳坤玲說,越南人用自製的豬肝醬,代替鵝肝醬,抹在越式法國麵包上,鮮、鹹俱足,脂滑迷人,讓越式法國麵包翻了一個層次,「夾肉的越式法國麵包,靈魂就是豬肝醬!沒有豬肝醬的越式法國麵包,是寂寞的!」
「在越南可以買到豬肝醬罐頭,台灣也有進口,不過為了追求更好的風味,我們自己做豬肝醬,買豬肝回來剁碎、蒸熟、壓泥、小火翻炒,這種需要時間醞釀的美味,手續麻煩但值得,一吃忘不了。」
吳乾銘(吳坤玲提供) |
台灣是座美食島,但對想念家鄉菜的人來說,卻是一座孤島。「20年前台灣只有法國麵包,爸爸覺得不對味,回越南求教老師傅,怎知道兩地氣候條件不同,爸爸學成回台後卻做不到外酥內軟,前後試驗半年才成功,那陣子家人天天吃NG品吃到怕,吃到舉牌抗議;爸爸的理念是:做不到道地,一切是假的,直到2016年他罹癌過世之前,年年回越南學料理找靈感。」
疫情大海嘯下,餐飲業受重創,吳坤玲咬牙經營,趁清閒時重新裝潢,買竹子、竹籃做庭園裝飾,營造胡志明風情。有人問她,沒客人還做這些幹嘛?
「爸爸在世時說過,要讓客人一踏進銘記,就像踏進越南。」在她心中,她要保護的,不只是一間餐廳,還有爸爸拿著越南地圖和客人說故事時的越南情懷。
「爸爸在世時說過,要讓客人一踏進銘記,就像踏進越南。」在她心中,她要保護的,不只是一間餐廳,還有爸爸拿著越南地圖和客人說故事時的越南情懷。
銘記越南美食
新北市汐止區康寧街536-1號 (02)2692 7015
新北市汐止區康寧街536-1號 (02)2692 7015
留言
張貼留言